Болгарский компьютер Пълдин 601 общая информация

Yura12

Гуру
Пользователь
Сообщения
3
Счётчик реакций
0
Очки
165
Эта тема посвящена 8 разрядному болгарскому компьютеру Пълдин 601

Сайт об этом компьютере разрабатывался давно, но недавно он был перенесён на новые сервера, на новые адреса и возрождена работа по его поддержке.

Вот новые адреса сайта и зеркала:


Компьютер ПЪЛДИН 601 использовался в 1990-е годы во многих школах страны на уроках информатики. С 2000-х годов уже не используется, но несмотря на это, вся информация на этом сайте ещё интересна и актуальна и в настоящее время по следующим причинам. Во-первых, ассемблерный код программ с этого сайта можно по-прежнему применять для процессоров семейства MC6800 и аналогов (Hitachi HD6301 / HD6303, Motorola 6801, 6802, 6803 и других).

Эмуляторы компьютера Пълдин, представленные на этом сайте, можно использовать для отладки кода на ассемблере для процессоров семейства Motorola MC6800 и аналогичных ему. Также найдут применение на уроках информатики программы на Бейсике и Паскале. На сайте имеется компилятор для более усовершенствованного процессора Motorola 68HC11

Также на сайте имеется и другая, дополнительная страница, на которой также размещена информация о компьютере Пълдин-601 и программное обеспечение для него на Бейсике и Паскале. А также некоторые программы, переделанные в конце 90-х годов с ПЪЛДИН 601 на IBM PC

Вот адреса этой страницы и её зеркало:


Программы на Бейсике и Паскале могут быть интересны и в настоящее время (в школах, у студентов первых курсов для первого знакомства с информатикой, программированием).
 
Правильное название компьютера по-русски, либо Пульдин (древнее название города Пловдив), либо Пловдив. Пълдин - это загон больной википедии. Из-за её влияния, в недалёком прошлом, оно распространилось в русскоязычных источниках, но по-русски это совершенно неверно и язык сломаешь. В конце 90-х этот компьютер продавался на радиорынках страны, в т.ч. у нас на маршала Казакова в Ленинграде и его так и называли - Пловдив (обычно где-то неподалёку маячил Правец)). Мы же не говорим "футбольный клуб Пълдин"? Все знают ФК Пловдив.

В Пловдиве процессор CM601, это клон MC6800 выпускавшийся в городе Ботевграде (Болгария). Он совместим с MC6800, но насколько совместим - большой вопрос. Процессоры Motorola были запрещены к ввозу в страны СЭВ и это, кстати, причина по которой Амиг даже после распада СССР было ввезено так мало. Apple тоже ввозились садами-огородами.

Пловдив создавался с целью импортозамещения в 1988 году (очень поздно, в Болгарии вовсю продавались 16-битные IBM PC XT c Intel 8088 4,77 МГц) и задача стояла использовать только болгарские (в первую голову) и советские (если болгарских не существует) комплектующие. Вторая (некоторые пишут, что первая) задача была коммунистическая - загрузить работой завод ЗГСУ, производивший мембранные клавиатуры и, соответственно, создать доп.рабочие места, двинуть экономику. Клавиатура у Пловдива получилась хуже чем "резинка" Синклера, или по крайней мере, конкурирует в отстойности))
 
Последний раз редактировалось:
Пълдин - это официальное название компьютера. Это название идёт как на самом компьютере, так и в документации к нему.

Пълдин - старое название города Пловдив.

CM601 и MC68000 совместимы один в один, только за исключением одной единственной инструкции которая обслуживает прерывания, в CM601 она называется INT и занимает 2 байта, а в MC68000 - называется SWI и занимает 1 байт. Кажется так (точно не помню более мелких подробностей, уже много лет прошло, но в общих чертах это так).
 
Пълдин - это официальное название компьютера.
В болгарской речи Пълдин и Пловдив равнозначны.
Вы встретите и ФК Пълдин, и ФК Пловдив, и ФК Пълдин Пловдив. Это всё один и тот же клуб. Официально.
Мы же не говорим: Црън пръч црън трън гризеше. Тич, црън пръч, не гризи црън трън ?
Мы русские люди и говорим: Четыре чёрненьких чумазеньких чертёнка чертили чёрными чернилами чертёж.
Это одна и та же болгарская поговорка.:)

Кстати, и по-английски вам будет гораздо проще искать информацию, если вы будете писать в поиске puldin и plovdiv.
Англичане не пишут Пълдин или p'ldin. Зачем русским ломать язык - неясно.
 
Назад
Вверх